Please join us for the 5th Annual LANGSA Conference Found in Translation: Transposing Identity Across Space and Time on November 7, 2014 at the Thomas Dodd Research Center on the main campus of UConn in Storrs, an interdisciplinary conference with panelists from a variety of departments and universities, including UConn graduate students from Music; Fine Arts; Linguistics; Women’s Studies; Philosophy; History; Literatures, Cultures and Languages; Sociology; African American Studies; Judaic Studies and Political Science.
This year’s LANGSA conference aims to investigate practices of translation, broadly defined, as they pertain to identity, space, and time. This conference seeks to carve a space for critical and creative engagements of translators’ work, both in considering the way culture is transposed and in carrying linguistic features from one language to another.
Our keynote speaker will be Ellen Elias-Bursać who has been translating novels, stories, and nonfiction by Bosnian, Croatian, and Serbian writers for the last twenty years. She worked as the English language editor of the translation bureau at the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. She has translated three books of David Albahari's writing: Words Are Something Else, 1996, awarded the AATSEEL Award in 1998, for best translation from a Slavic or East European language; Gotz and Meyer, 2004 (Britain) and 2005 (US), awarded the National Translation Award by the American Literary Translation Association in 2006; and Snow Man (Canada) in 2005. She has also translated writing by Antun Šoljan, Dubravka Ugrešić, and Slobodan Selenić. She has co-authored a textbook for the study of Bosnian, Croatian, and Serbian with Ronelle Alexander, and has written a study on poet Tin Ujević and his work as a literary translator.